The English Oracle

Why does "defenestrate" mean "throw someone out a window" and not "remove a window"?

--------------------------------------------------
Rise to the top 3% as a developer or hire one of them at Toptal: https://topt.al/25cXVn
--------------------------------------------------

Music by Eric Matyas
https://www.soundimage.org
Track title: Realization

--

Chapters
00:00 Why Does &Quot;Defenestrate&Quot; Mean &Quot;Throw Someone Out A Window&Quot; And Not &Quot;Remove A
00:24 Accepted Answer Score 36
00:51 Answer 2 Score 14
01:05 Thank you

--

Full question
https://english.stackexchange.com/questi...

--

Content licensed under CC BY-SA
https://meta.stackexchange.com/help/lice...

--

Tags
#meaning

#avk47



ACCEPTED ANSWER

Score 36


ODO gives its etymology (at defenestration) as

early 17th century: from modern Latin defenestratio(n-), from de- 'down from' + Latin fenestra 'window'.

That is, de- does not mean "remove" in this case; it retains its Latin meaning.

De- has a variety of meanings, but the sense of "removal" or "negation" comes ultimately from dis-.




ANSWER 2

Score 14


As Andrew points out, De- has a variety of meanings.

'Defenstrate' isn't the only word using this form. 'Deport' is essentially 'thrown out the door', and 'deplane' means to exit an airplane.